Julian Bream -"Capricho Arabe" Francesco Tarrega
"Lágrima" Francisco TÁRREGA
"Lagrima" Dulce Pontes
Cheia de penas
Cheia de penas me deito
E com mais penas
Com mais penas me levanto
No meu peito
Ja me ficou no meu peito
Este jeito
O jeito de querer tanto
Desespero
Tenho por meu desespero
Dentro de mim
Dentro de mim o castigo
Eu nao te quero
Eu digo que nao te quero
E de noite
De noite sonho contigo
Se considero
Que um dia hei-de morrer
No desespero
Que tenho de te nao ver
Estendo o meu xaile
Estendo o meu xaile no chao
Estendo o meu xaile
E deixo-me adormecer
Se eu soubesse
Se eu soubesse que morrendo
Tu me havias
Tu me havias de chorar
Por uma lagrima
Por uma lagrima tua
Que alegria
Me deixaria matar
Lágrima (traduzione)
Mi sdraio piena di sofferenze
E con sofferenze più grandi mi risveglio
nel mio cuore già ci fu l’impeto di desiderarti tanto
Sono disperata per me,
in me c’è il castigo,
non ti voglio,
dico di non volerti
e di notte sei il mio sogno
Se penso che un giorno morirò
non sento la disperazione di non vederti più
stendo lo scialle sul terreno
e mi abbandono al sonno...
Se sapessi che alla mia morte
tu versassi una lacrima,
per una tua lacrima,
che allegria!
Mi lascerei ammazzare...
La storia degli insetti uccisi
-
Ho scritto questa storia ispirata purtroppo da una storia vera. E, ancora
purtroppo, nella storia vera non c'è un finale così roseo, ma regnano
l'indiffer...
6 giorni fa
Nessun commento:
Posta un commento