Chi non risica non rosica - graduatoria ultimi sette giorni

Pagine

QUESTO BLOG NON È A SCOPO DI LUCRO


Se il contenuto di questo blog è di vostro gradimento, aiutateci a mantenere il sito aggiornato con nuovi contenuti tramite il vostro supporto


sabato 15 maggio 2010

Cuori spezzati....

"I don't wanna talk about it" Rod Stewart






I can tell by your eyes that you've
probably been crying forever
And the stars in the sky don't mean
nothing to you they're a mirror

I don't wanna talk about it
How you broke my heart
If I stay here just a little bit longer
If I stay here won't you listen to my heart
[ Find more Lyrics on http://mp3lyrics.org/GzKY ]
Oh oh my heart

If I stand all alone will the shadows
hide the colours of my heart
blue for tears, black for the night
fears the stars in the sky
don't mean nothing to you they're a mirror

I don't wanna talk about it
How you broke my heart
If I stay here just a little bit longer
If I stay here won't you listen to my heart
Oh oh my heart


Traduzione


Dai tuoi occhi posso dire che probabilmente stai piangendo da sempre,
E le stelle nel cielo non significano nulla per te, sono uno specchio.
Non voglio parlarne, di come mi hai spezzato il cuore.
Se resto quì solo un po' più a lungo,
Se resto quì, non ascolterai il mio cuore?

Se resterò solo, le ombre nasconderanno i colori del mio cuore?
Blu per le lacrime, nero per i timori della notte.

Le stelle nel cielo non significano nulla per te, sono uno specchio.
Non voglio parlarne, di come mi hai spezzato il cuore.
Se resto quì solo un po' più a lungo,
Se resto quì, non ascolterai il mio cuore?
Il mio cuore, ohh il mio cuore questo vecchio cuore.

Non voglio parlarne, di come mi hai spezzato il cuore.
Se resto quì solo un po' più a lungo,
Se resto quì, non ascolterai il mio cuore?

Mai dire mai......

"Ora Basta" Giorgia





Ora basta
ora dimmelo
cosa resta
dei miei lividi

Sono stanca
di rincorrerti
tra i silenzi e le immagini
che parlano per te

Neanche una parola
a giustificare il male che mi fai (Oh..)
Neanche una parola
a tradire l'emozione che hai

Come vorrei unire i nostri battiti
colmare le distanze come nei miracoli
e trovarti più vicino a me
come vorrei unire i nostri battiti
vedere la scintilla nei tuoi occhi lucidi
e ricominciare
e lasciare andare
ora che so
ora lo so
che come saprei amarti io
nessuno saprebbe mai
nessuno saprebbe mai...

Ora basta
ora ascoltami
devo dirtelo sono al limite

Non importa se non sai perchè
a me imposrta che ti chiedi
cosa senti dentro te...

Neanche una parola
a giustificare il male che mi fai
Neanche una parola
a tradire l'emozione che hai

Come vorrei unire i nostri battiti
colmare le distanze come nei miracoli
e trovarti più vicino a me
come vorrei unire i nostri battiti
vedere la scintilla nei tuoi occhi lucidi
e ricominciare
e lasciare andare
ora che so
ora lo so
che come saprei amarti io
nessuno saprebbe mai
nessuno saprebbe mai...
mai...
nessuno mai...
nessuno mai...
mai nessuno mai
nessuno mai...nessuno mai...
nessuno mai...
mai mai mai mai mai
nessuno mai...
ora basta...





"Il cervello" Ficarra e Picone


venerdì 14 maggio 2010

Io prego ..tu preghi ...egli prega...

"Snow On The Sahara" Anggun




Only tell me that you still want me here
When you wander off out there
To those hills of dust and hard winds that blow
In that dry white ocean alone Lost out in the desert
You are lost out in the desert
But to stand with you in a ring of fire
I'll forget the days gone by
I'll protect your body and guard your soul
From mirages in your sight Lost out in the desert

If your hopes scatter like the dust across your track
I'll be the moon that shines on your path
The sun may blind our eyes, I'll pray the skies above
For snow to fall on the Sahara
If that's the only place where you can leave your doubts
I'll hold you up and be your way out
And if we burn away,
I'll pray the skies above for snow to fall on the Sahara

Just a wish and I will cover your shoulders
With veils of silk and gold
When the shadows come and darken your heart
Leaving you with regrets so cold Lost out in the desert

If your hopes scatter like the dust across your track
I'll be the moon that shines on your path
The sun may blind our eyes, I'll pray the skies above
For snow to fall on the Sahara
If that's the only place where you can leave your doubts
I'll hold you up and be your way out
And if we burn away,
I'll pray the skies above for snow to fall on the Sahara


Traduzione




Dimmi solo che mi vuoi ancora qui
quando ti allontani là fuori
su quelle colline di polvere e quei duri venti che soffiano
solo, in quell'oceano asciutto e bianco
perso nel deserto, tu sei perso nel deserto
ma stando con te in un anello di fuoco
dimenticherò i giorni trascorsi
proteggerò il tuo corpo e difenderò la tua anima
dalle illusioni che vedi
perso nel deserto
se le tue speranze si disperdessero
come la polvere sulla tua traiettoria
sarò la luna che brilla sul tuo sentiero
il sole potrebbe accecare i nostri occhi,
pregherò i cieli lassù
per far cadere la neve sul Sahara
se quello fosse l'unico luogo
dove poter lasciare tutti i tuoi dubbi
ti sosterrò e sarò la tua via di uscita
e se bruceremo, pregherò i cieli lassù
per far cadere la neve sul Sahara
solo un desiderio e ti coprirò le spalle
con veli di seta e oro
quando calano le ombre e scuriscono il tuo cuore
lasciandoti con rimpianti così freddi
perso nel deserto
se le tue speranze si disperdessero
come la polvere sulla tua traiettoria
sarò la luna che brilla sul tuo sentiero
il sole potrebbe accecare i nostri occhi,
pregherò i cieli lassù
per far cadere la neve sul Sahara
se quello fosse l'unico luogo
dove poter lasciare tutti i tuoi dubbi
ti sosterrò e sarò la tua via di uscita
e se bruceremo, pregherò i cieli lassù
per far cadere la neve sul Sahara

"Il cucciolo Alfredo" Lucio Dalla

"Il cucciolo Alfredo" Lucio Dalla





Tra le case e i palazzi di una strada d'inferno
si vede una stella tanto bella e violenta
che si dovrebbe vergognare.
Televisori e cucine, cosi` uguali,
on i denti di bocca di uno venuto dal centro
in cerca di un dramma da annusare.
Il cucciolo Alfredo, avvilito e appuntito,
con i denti da lupo tradito,
ci pensa un attimo e poi sale,
si tratta di un giovane autobus dall'aspetto sociale
e il biglietto gratuito
regalo di un'amministrazione niente male.
Nemmeno Natale e` una sera normale
con gli occhi per terra la gente prepara la guerra.

C'e` guerra nei viali del centro,
dove anche il vento e` diverso,
son diversi gli odori per uno che viene da fuori
un grande striscione con uno scudo e una croce
e una stella cometa,
la reclame di una dieta,
pistola alla mano la citta` si prepara
a sommare il danaro,
a una giornata piu` amara.

Alla quarta fermata,
senza nessuna ragione,
scendendo deciso
il cucciolo Alfredo s'inventa un sorriso,
sorride a uno scherzo di donna,
a un amico che alle sette di sera,
dopo piu` di tre anni e` appena uscito di galera.
Il complesso cileno affisso sul muro
promette spettacolo, un colpo sicuro.
La musica andina, che noia mortale,
sono piu` di tre anni che si ripete sempre uguale,
mentre il cucciolo Alfredo canta in modo diverso
la canzone senza note di uno che si e` perso:
canzone diversa ma canzone d'amore,
cantata tra i denti, da cuore a cuore.

Se la sua e` cattiveria io la prendo per mano,
ce ne andremo lontano
Se la sua e` cattiveria io la prendo per mano,
ce ne andremo lontano
Se la sua e` cattiveria io la prendo per mano,
ce ne andremo lontano

Unico ed ultimo pensiero...


"Non t'amo più" - Luciano Pavarotti ( F.P. Tosti )






Ricordi ancora il dì che c'incontrammo?
Le tue promesse le ricordi ancor?
Folle d'amore io ti seguii,
ci amammo,
E accanto a te sognai,
folle d'amor.
Sognai felice di carezze a baci
Una catena dileguante in ciel;
Ma le parole tue furon mendaci
Perché l'anima tua fatta è di gel.

Te ne ricordi ancor?
Te ne ricordi ancor?
Or la mia fede, il desiderio immenso
Il mio sogno d'amor non sei più tu
I tuoi baci non cerco,
a te non penso
Sogno un altro ideal:
Non t'amo più, non t'amo più!

Nei cari giorni che passamo insieme,
io cosparsi di fiori il tuo sentier.
Tu fosti del mio cor l'unica speme,
tu della mente l'unica pensier.
Tu m'hai visto pregare, impallidire,
piangere tu m'hai visto inanzi a te.
Io, sol per appagare un tuo desire
avrei dato il mio sangue e la mia fè.

Te ne ricordi ancor?
Te ne ricordi ancor?
Or la mia fede, il desiderio immenso
Il mio sogno d'amor non sei più tu
I tuoi baci non cerco,
a te non penso
Sogno un altro ideal:
Non t'amo più, non t'amo più!

Noia d'amare..........

"Non amo più" Roberto Vecchioni






Sarà il vento della sera
che mi sfoglia, che mi svela, che mi intride il cuore;
sarà questo rivedere la mia vita
come un grande inimitabile perduto amore;
sarà che mi sento stanco
di pensieri, di parole, di persone e anche di idee,
questo mare che va sempre avanti e indietro
con le sue maree

Sarai tu coi tuoi vent'anni
che mi vedi come fossi il re del mondo;
sarà il cane che mi guarda come un cane
e piscia sempre controvento;
sarai tu coi tuoi vent'anni
che mi sfiori con le ali per volare via,
e sarà che mi sembra un figlio
perso in guerra la malinconia;
ma stasera all'improvviso mi succede,
e non c'entri tu...non amo più
ninni ninni ninni ninni ni non amo più
ninni ninni ninni ninni ni non amo più

Sarà il sogno che si perde
se lo chiamo non mi sente, non risponde più
sarà questa donna triste
che ho lasciato senza un gesto scivolare giù,
sarà colpa dello specchio che riflette
l'altro uomo che vedevo allora,
quello che mi ha fatto un mucchio di promesse
e non è stato di parola

Sarà il libro che leggevo
la canzone che credevo mia
o sarà semplicemente che il mio pene
non ha più nessuna fantasia,
sarai tu coi tuoi vent'anni
che sei qui per caso e che mi dai la mano,
sarai tu coi tuoi vent'anni
sarà questa tosse, sarà questo fumo,
ma stasera non puoi farci niente
neanche tu...non amo più
ninni ninni ninni ninni ni...non amo più
ninni ninni ninni ninni ni...non amo più

mercoledì 12 maggio 2010

"My Favorite Mistake" Eric Clapton and Sheryl Crow

"My Favorite Mistake" Eric Clapton and Sheryl Crow






I woke up and called this morning,
the tone of your voice was a warning
that you don't care for me anymore.

I made up the bed we sleep in.
I looked at the clock when you creep in.
It's 6 AM and I'm alone.

Did you know when you go it's the perfect ending,
to the bad day I was just beginning.
When you go, all I know is you're my favorite mistake.

Your friends act sorry for me.
They watch you pretend to adore me.
But I am no fool to this game.

Now here comes your secret lover,
she'll be unlike any other,
until your guilt goes up in flames.

Did you know when you go it's the perfect ending,
to the bad day I'd gotten used to spending.
When you go, all I know is you're my favorite mistake
You're my favorite mistake.

Well maybe nothing lasts forever,
even when you stay together.
I don't need forever after, but it's your laughter won't let me go
so I'm holding on this way.

Did you know could you tell you were the only one
that I ever loved?
Now everything's so wrong.
Did you see me walking by, did it ever make you cry?
Now you're my favorite mistake
Yeah you're my favorite mistake
You're my favorite mistake

Traduzione



Il Mio Errore Preferito

Stamattina mi sono svegliata e ti ho chiamato
Il tone della tua voce mi ha avvertito
Che non ti importa più niente di me

Ho rifatto il letto in cui dormiamo
Ho guardato l’orologio quando te ne sei andato
Le 6 del mattino e sono sola

Sapevi quando te ne saresti andato?
È la fine perfetta
Per il brutto giorno che stavo iniziando
Quando te ne vai tutto ciò che so è
Che sei il mio errore preferito

Beh, i tuoi amici sono dispiaciuti per me
Ti guardano far finta di adorarmi
Ma non sono così stupida per questo gioco

Ora la tua amante segreta viene qui
Sarebbe diversa da chiunque altro
Finchè la tua colpa non andrà in fumo

Sapevi quando te ne saresti andato?
È la fine perfetta
Per i brutti giorni che ero abituata a passare
Quando te ne vai tutto quello che so è
Che sei il mio errore preferito
Che sei il mio errore preferito

Beh, forse niente dura per sempre
Anche quando si sta insieme
Non più ho bisogno del per sempre
È la tua risata che non mi lascerà andare
Quindi mi aggrappo a questo

Lo sapevi? L’avresti detto,
Che eri il solo
Che abbia mai amato?
Ora tutto va così male

Mi hai visto andare via?
Ti hai mai fatto piangere?

Sei il mio errore preferito
Sei il mio errore preferito
Sei il mio errore preferito

"Little Wing" The Corrs


"Little Wing" The Corrs




Well she's walking through the clouds
With a circus mind that's running wild
Butterflies and zebras
And moonbeams and fairy tales
That's all she ever thinks about
Riding with the wind.

When I'm sad, she comes to me
With a thousand smiles, she gives to me free
It's alright she says it's alright
Take anything you want from me, anything
Anything.

Fly on little wing,
Yeah yeah, yeah, little wing


Traduzione


"Piccola ala"



Guarda, sta passando tra le nuvole
Con uno spirito funambolo che corre sfrenato
Farfalle e zebre e raggi di luna e storie di fate
Questo da sempre il mondo dei suoi pensieri
Cavalcando con il vento

Quando sono triste lei viene da me
A regalarmi mille sorrisi
Va tutto bene, dice, va tutto bene
Prendi da me tutto quello che vuoi
Qualsiasi cosa, qualsiasi cosa

Vola Piccola Ala

Sì, sì sì sì baby

"Angel" The Corrs


"Angel" The Corrs






She lived like she knew, nothing lasts
Didn't care to look like anyone else
And she was beautiful, so beautiful
I still hear her laugh like she's here
Shower it down on all the young
It isn't so wrong to have such fun

Forever angel
I hope they love you like we do
Forever angel
I'll be proud to be like you, be like you
(I'll be proud to be like you)

Does the sun shine up at you when you're looking down?
Do you get along with the others around?
It's got to be better than before
You don't need to worry now you're gone

Forever angel
I hope they love you like we do forever
Angel
I'll be proud to be like you
Be like you

Just like you


And when I go to sleep at night
I'll thank you for each blessed thing surrounding me
For every fall I'll ever break
Each moment's breath I wanna taste
Confidence and conscience, decadent extravagance,
Never ending providence
For loving when I had the chance

Angel
I hope they love you like we do
Forever angel
I'll be proud to be like you
Forever angel
I'll be proud to be like you
Be like you
I'll be proud to be like you




Traduzione


"Angelo"




Lei viveva come se sapesse , niente dura
Non si preoccupava di apparire come chiunque altro
e lei era bella, così bella
ancora sento le sue risa come se fosse qua
fallo sapere a tutti i giovani
non è così sbagliato avere un simile divertimeto

Angelo per sempre
Spero che ti amino come noi facciamo
Angelo per sempre
Sarò orgoglioso di essere come te
Essere come te
(Sarò orgoglioso di essere come te)

Il sole splende su di te mentre guardi in basso?
Te la cavi con gli altri attorno?
E' meglio di prima
Non hai bisogno di preoccuparti ora che te ne sei andato

Angelo per sempre
Spero che ti amino come noi facciamo
Angelo per sempre
Sarò orgoglioso di essere come te
Essere come te
Solo come te

E quando mi addormenterò la notte
Ti ingrazierò per ogni cosa benedetta che mi circonda
Per ogni autunno che mai dominerò
Il respiro di ogni momento che voglio sentire
Confidenza e coscienza
Stravaganza decadente
Provvidenza senza fine
Per amare quando ne ho l'occasione

Angelo per sempre
Spero che ti amino come noi facciamo
Angelo per sempre
Sarò orgoglioso di essere come te
Angelo per sempre
Sarò orgoglioso di essere come te
Angelo per sempre
Sarò orgoglioso di essere come te

martedì 11 maggio 2010

"Don't give up" Peter Gabriel & Angun

"Don't give up" Peter Gabriel & Angun







In this proud land we grew up strong
we were wanted all along
I was taught to fight, taught to win
I never thought I could fail

no fight left or so it seems
I am a man whose dreams have all deserted
I've changed my face, I've changed my name
but no one wants you when you lose

don't give up
'cos you have friends
don't give up
you're not beaten yet
don't give up
I know you can make it good

though I saw it all around
never thought I could be affected
thought that we'd be the last to go
it is so strange the way things turn

drove the night toward my home
the place that I was born, on the lakeside
as daylight broke, I saw the earth
the trees had burned down to the ground

don't give up
you still have us
don't give up
we don't need much of anything
don't give up
'cause somewhere there's a place
where we belong

rest your head
you worry too much
it's going to be alright
when times get rough
you can fall back on us
don't give up
please don't give up

'got to walk out of here
I can't take anymore
going to stand on that bridge
keep my eyes down below
whatever may come
and whatever may go
that river's flowing
that river's flowing

moved on to another town
tried hard to settle down
for every job, so many men
so many men no-one needs

don't give up
'cause you have friends
don't give up
you're not the only one
don't give up
no reason to be ashamed
don't give up
you still have us
don't give up now
we're proud of who you are
don't give up
you know it's never been easy
don't give up
'cause I believe there's the a place
there's a place where we belong

Traduzione


"Non arrenterti
"

In questa terra fiera siamo cresciuti forti

eravamo desiderati da sempre
mi hanno insegnato a combatterlo, a vincere
non avrei mai pensato di perdere

nessuna lotta è andata via o almeno così sembra
sono un uomo i cui sogni l’hanno abbandonato
ho cambiato faccia, ho cambiato nome
ma nessuno ti vuole quando perdi

non arrenderti
perché hai amici
non arrenderti
non ti hanno ancora battuto
non arrenderti
so che sai farlo bene

anche se l’ho visto da per tutto
non avrei mai immaginato sarei stato coinvolto
pensavo sarei stato l’ultimo ad andare
è così strano come le cose girano

guidato la notte verso casa mia
il posto dove sono nato, sulla riva del lago
mentre la luce del giorno si rompe, ho visto la terra
gli alberi sono bruciati giù per terra

non arrenderti
hai ancora noi
non arrenderti
non abbiamo bisogno molto di niente
non arrenderti

perché da qualche parte c’è un posto
dove apparteniamo

rilassa la tua testa
ti preoccupi troppo
andrà tutto bene
quando il tempo diventa duro
puoi cadere indietro su noi
non arrenderti
per favore non arrenderti

dovuto camminare fuori di qua
non ce la faccio più
starò su quel ponte
terrò i miei occhi giù in basso
qualsiasi cosa verrà
e qualsiasi andrà
quel fiume scorre
quel fiume scorre

andai in un altra città
provai duramente ad adeguarmi
per qualsiasi lavoro, così tanti uomini
così tanti uomini che non servono a nessuno

non arrenderti
perché hai amici
non arrenderti
non sei l’unico
non arrenderti
non c’è nessuna ragione di vergognarsi
non arrenderti

hai ancora noi
non arrenderti adesso
siamo fieri di chi sei
non arrenderti
sai che non è mai stato facile
non arrenderti
perché credo che c’è quel posto
c’è quel posto dove apparteniamo

"Snow On The Sahara" Anggun

"Snow On The Sahara" Anggun



Only tell me that you still want me here
When you wander off out there
To those hills of dust and hard winds that blow
In that dry white ocean alone Lost out in the desert
You are lost out in the desert
But to stand with you in a ring of fire
I'll forget the days gone by
I'll protect your body and guard your soul
From mirages in your sight Lost out in the desert

If your hopes scatter like the dust across your track
I'll be the moon that shines on your path
The sun may blind our eyes, I'll pray the skies above
For snow to fall on the Sahara
If that's the only place where you can leave your doubts
I'll hold you up and be your way out
And if we burn away,
I'll pray the skies above for snow to fall on the Sahara

Just a wish and I will cover your shoulders
With veils of silk and gold
When the shadows come and darken your heart
Leaving you with regrets so cold Lost out in the desert

If your hopes scatter like the dust across your track
I'll be the moon that shines on your path
The sun may blind our eyes, I'll pray the skies above
For snow to fall on the Sahara
If that's the only place where you can leave your doubts
I'll hold you up and be your way out
And if we burn away,
I'll pray the skies above for snow to fall on the Sahara



Traduzione


Dimmi solo che mi vuoi ancora qui
quando ti allontani là fuori
su quelle colline di polvere e quei duri venti che soffiano
solo, in quell'oceano asciutto e bianco
perso nel deserto, tu sei perso nel deserto
ma stando con te in un anello di fuoco
dimenticherò i giorni trascorsi
proteggerò il tuo corpo e difenderò la tua anima
dalle illusioni che vedi
perso nel deserto
se le tue speranze si disperdessero
come la polvere sulla tua traiettoria
sarò la luna che brilla sul tuo sentiero
il sole potrebbe accecare i nostri occhi,
pregherò i cieli lassù
per far cadere la neve sul Sahara
se quello fosse l'unico luogo
dove poter lasciare tutti i tuoi dubbi
ti sosterrò e sarò la tua via di uscita
e se bruceremo, pregherò i cieli lassù
per far cadere la neve sul Sahara
solo un desiderio e ti coprirò le spalle
con veli di seta e oro
quando calano le ombre e scuriscono il tuo cuore
lasciandoti con rimpianti così freddi
perso nel deserto
se le tue speranze si disperdessero
come la polvere sulla tua traiettoria
sarò la luna che brilla sul tuo sentiero
il sole potrebbe accecare i nostri occhi,
pregherò i cieli lassù
per far cadere la neve sul Sahara
se quello fosse l'unico luogo
dove poter lasciare tutti i tuoi dubbi
ti sosterrò e sarò la tua via di uscita
e se bruceremo, pregherò i cieli lassù
per far cadere la neve sul Sahara

lunedì 10 maggio 2010

Date...e vi sarà dato.....

"Rattle and Burn" Jesse Cook






Camera Cafè - Pesca Di Beneficenza


"Lucky Man" Greg Lake


"Lucky Man" Greg Lake





He had white horses and ladies by the score
All dressed in satin and waiting by the door

Oooh, what a lucky man he was
Oooh, what a lucky man he was

White lace and feathers, they made up his bed
A gold covered mattress on which he was laid


Oooh, what a lucky man he was
Oooh, what a lucky man he was

Aaaah
He went to fight wars for his country and his king
Of his honor and his glory the people would sing

Oooh, what a lucky man he was
Oooh, what a lucky man he was

A bullet had found him, his blood ran as he cried
No money could save him, so he laid down and he died

Oooh, what a lucky man he was
Oooh, what a lucky man he was

Traduzione

" Uomo fortunato"


Aveva cavalli bianchi,
E ragazze accanto a lui
Tutte vestite di seta,
Che lo aspettavano alla porta.

Ooh, che uomo fortunato era.
Ooh, che uomo fortunato era.

Pizzo bianco e piume.
Erano il suo letto.
Un materasso coperto d'oro,
Sul quale veniva disteso.

Ooh, che uomo fortunato era.
Ooh, che uomo fortunato era.

Andò a combattere guerre
Per il suo paese e per il suo Re
Per il suo onore e la sua gloria
La gente avrebbe cantato di lui.

Ooh, che uomo fortunato era.
Ooh, che uomo fortunato era.

Un proiettile lo trovò
E il suo sangue scorse mentre piangeva
I soldi non lo salvarono,
Quindi si distese a terra e morì.

Ooh, che uomo fortunato era.
Ooh, che uomo fortunato era.

Ooh, che uomo fortunato era.
Ooh, che uomo fortunato era.

"Still You Turn Me On" Greg Lake

"Still You Turn Me On" Greg Lake





Do you want to be an angel,
Do you wanna be an angel
Do you wanna be a star
Do you wanna play some magic
On my guitar
Do you wanna be a poet
Do you wanna be my string
You could be anything

Do you wanna be the lover of another undercover
You could even be the
Man on the moon

Do you wanna be the player
Do you wanna be the string
Let me tell you something
It just don't mean a thing

You see it really doesn't matter
When you're buried in disguise
By the dark glass on your eyes
Though your flesh has crystallised
Still...you turn me on

Do you wanna be the pillow
Where I lay my head
Do you wanna be the feathers
Lying on my bed
Do you wanna be the cover
Of a magazine
Create a scene

Every day a little sadder
A little madder
Someone get me a ladder

Do you wanna be the singer
Do you wanna be the song
Let me tell you something
You just couldn't be more wrong

You see I really have to tell you
That it all gets so intense
From my experience
It just doesn't seem to make sense
Still...you turn me on


Traduzione



vuoi essere un angelo,
vuoi essere un angelo
vuoi essere una stella
vuoi ascoltare qualche magia
della mia chitarra
vuoi essere un poeta
vuoi essere la mia corda
potresti essere qualsiasi cosa

vuoi essere l'amante di un altro clandestino
potresti essere sempre
l'uomo sulla luna

vuoi essere la musicista
vuoi essere la corda
lasciami dirti qualcosa
che semplicemente non significa nulla

vedi che questo non ha davvero importanza
quando ti sei nascosta dietro una maschera
con il vetro scuro sui tuoi occhi
nonostante la tua carne si sia cristallizzata
ancora, tu mi accendi

vuoi essere il cuscino
dove appoggio la mia testa
vuoi essere le piume
stese sul mio letto
vuoi essere la copertina di un giornale
creare un' atmosfera

ogni giorno un po' più triste
un po' più pazzo
qualcuno mi crede più ragazzo

vuoi essere il cantante
vuoi essere la canzone
lasciami dirti qualcosa
non sbaglierai più

vedi devo davvero dirtelo
che tutto diventa così intenso
dalla mia esperienza
solo non sembra che abbia senso
ancora, tu mi accendi

domenica 9 maggio 2010

Sorprese..sorpresine...sorpresone

"Entre dos aguas" Paco de Lucia






Camera cafè -effetti collaterali




"Father and Son" Cat Stevens


"Father and Son" Cat Stevens




Father
It's not time to make a change,
Just relax, take it easy.
You're still young, that's your fault,
There's so much you have to know.
Find a girl, settle down,
If you want you can marry.
Look at me, I am old, but I'm happy.

I was once like you are now, and I know that it's not easy,
To be calm when you've found something going on.
But take your time, think a lot,
Why, think of everything you've got.
For you will still be here tomorrow, but your dreams may not.

Son
How can I try to explain, when I do he turns away again.
It's always been the same, same old story.
From the moment I could talk I was ordered to listen.
Now there's a way and I know that I have to go away.
I know I have to go.

Father
It's not time to make a change,
Just sit down, take it slowly.
You're still young, that's your fault,
There's so much you have to go through.
Find a girl, settle down,
if you want you can marry.
Look at me, I am old, but I'm happy.

Son
All the times that I cried, keeping all the things I knew inside,
It's hard, but it's harder to ignore it.
If they were right, I'd agree, but it's them you know not me.
Now there's a way and I know that I have to go away.
I know I have to go.



Traduzione



[padre]
non è il momento di fare cambiamenti,
rilassati e basta, prenditela comoda.
Sei ancora giovane, questo è il tuo problema,
c'è così tanto che devi conoscere,
trovati una ragazza, sistemati,
se vuoi puoi sposarti.
guarda me, sono vecchio, però sono felice

un tempo ero come tu sei ora, e so che non è facile,
stare calmo quando trovi qualcosa per andartene
ma prenditi il tuo tempo, pensa molto
perchè, pensa a tutto quel che hai.
domani tu sarai ancora qui, ma i tuoi sogni potrebbero non esserci


[figlio]
come posso provare a spiegargli? quando lo faccio lui si gira dall'altra parte
è sempre stata la solita vecchia storia.
dal momento in cui potevo parlare mi è stato ordinato di sentire
ora c'è una via, e io so che devo andare
io so che devo andare


[padre]
non è tempo per cambiamenti
solo sietidi, prenditela lentamente.
sei ancora giovane, è questo il tuo problema
c'è così tanto su cui devi pensare
trovati una ragazza, sistemati
se vuoi puoi sposarti
guarda me, sono vecchio, ma sono felice


[figlio]
tutte le volte che ho pianto, tenendomi tutto ciò che sapevo dentro
è difficile, ma è più difficile ignorare ciò
se loro erano nel giusto, io accettavo, ma il problema è che non mi conosci
ora c'è una via e io so che devo dandare via
io so che devo andare

"The wind" Cat Stevens

"The wind" Cat Stevens





I listen to the wind
to the wind of my soul
Where I'll end up well I think,
only God really knows
I've sat upon the setting sun
But never, never never never
I never wanted water once
No, never, never, never

I listen to my words but
they fall far below
I let my music take me where
my heart wants to go
I swam upon the devil's lake
But never, never never never
I'll never make the same mistake
No, never, never, never



Traduzione (Irene)


Ho ascoltato il vento
il vento della mia anima.
Dove finirò penso
solo Dio realmente lo sa.
Ho cavalcato il sole al tramonto
ma mai, mai, mai, mai
io non ho mai voluto bere una volta
no, mai , mai mai


Ho ascoltato le mie parole ma
loro cadevano più sotto lontano.
Ho permesso alla mia musica di portarmi dove
il mio cuore vuole andare.
Ho nuotato sopra il lago del diavolo
ma mai, mai, mai, mai
io non farò mai lo stesso errore.
No, mai, mai, mai
 

Creative Commons License
Questo/a opera è pubblicato sotto una Licenza Creative Commons.